میشل و من امروز بهترین آرزوهای خود را به همه آنهایی که نوروز را در سراسر دنیا جشن می گیرند تقدیم می کنیم. خانواده ها و دوستان در جوامع و خانه هایی از آمريکا تا جنوب غرب آسیا گردهم می آیند تا امید را که همراه با تجدید حیات می آید جشن بگیرند. این جشن برای مردم ایران در زمانی می آید که تنش میان دو کشور ما همچنان ادامه دارد. اما همزمان با این که مردم با خانواده های خود گردهم می آیند، کارهای نیک می کنند و رسیدن فصلی تازه را خیر مقدم می گویند، انسانیت مشترکی که ما با یکدیگر داریم به ما یادآوری می شود. هیچ دلیلی وجود ندارد که ایران و آمريکا از یکدیگر جدا باشند.
این جا در آمريکا، آمریکایی های ایرانی تبار موفق هستند و به فرهنگ ما کمک شایانی می کنند. امسال یک محصول ایرانی، «یک جدایی» (جدایی نادر از سیمین)، بالاترین افتخار آمریکایی برای یک فیلم خارجی را از آن خود کرد.
نیروهای دریایی ما با خطر راهزنی دریایی مواجه شده اند و دریانوردان ایالات متحده شهروندان ایرانی گروگان گرفته شده را نجات داده اند. و از فیس بوک تا تویتر، از تلفن موبایل تا اینترنت، مردم ما از ابزار یکسانی برای صحبت کردن با یکدیگر و غنی کردن زندگیهایمان استفاده می کنند.
با این حال مردم ایران به طور روز افزونی از آزادی اولیه دسترسی به اطلاعاتی که می خواهند محروم می شوند. در عوض دولت ایران برای توقف برنامه های رادیویی و تلویزیونی امواج ماهواره ای را مسدود می کند. اینترنت را سانسور می کند تا بتواند آنچه را که مردم ایران می توانند ببینند و بگویند کنترل کند. رژیم ایران صرفاً برای حفظ قدرت خود کامپیوترها و تلفنهای موبایل را تحت نظارت دارد. و در هفته های اخیر محدودیتهای اینترنتی به حدی شدید شده که ایرانیان نمی توانند به آزادی با عزیزان خود در داخل ایران یا خارج از مرزهای آن ارتباط برقرار کنند. فن آوریهایی که باید مردم را توانمند سازند برای سرکوب آنها استفاده می شوند.
به خاطر اقدامات رژیم ایران، پرده ای الکترونیکی به دور ایران کشیده شده است مانعی که جریان آزاد اطلاعات و اندیشه ها به درون کشور را متوقف و دیگر بخشهای دنیا را از تعامل با مردم ایران، که بسیار برای عرضه دارند، محروم می کند. می خواهم مردم ایران بدانند آمريکا در پی گفتگویی است تا نظرات شما را بشنود و آرمانهایتان را درک کند. به همین دلیل ما سفارت مجازی را راه اندازی کردیم تا شما خود بتوانید ببینید ایالات متحده چه می گوید و چه می کند. ما در فیسبوک، تویتر و گوگل پلاس از فارسی استفاده می کنیم. و در حالی که ما تحریمهایی را علیه دولت ایران وضع می کنیم، امروز دولت من دستور العملهای جدیدی را برای ارائه شرکتهای آمریکایی جهت تسهیل نرم افزارها و خدماتی که استفاده مردم ایران از اینترنت را آسان تر می کنند، صادر می کند ایالات متحده به معطوف کردن توجهات به پرده الکترونیکی که مردم ایران را از دنیا جدا می کند ادامه خواهد داد. و ما امیدواریم دیگران در پیشبرد آزادیهای اساسی مردم ایران؛ آزادی برقراری ارتباط با یکدیگر و با دیگر همنوعان خود، به ما بپیوندند. طی سال گذشته ما بار دیگر آموختیم سرکوب افکار هرگز نمی تواند آنها را براند. مردم ایران وارث تمدنی بزرگ و باستانی هستند. آنها مانند مردم هر کجای دیگر از حق جهانی اندیشیدن و سخن گفتن برای خود برخوردارند. دولت ایران وظیفه دارد به این حقوق احترام بگذارد همان طور که موظف است به تعهداتش در مورد برنامه اتمی اش عمل کند. بگذارید دوباره بگویم که اگر دولت ایران مسیری مسؤولانه را در پیش بگیرد بار دیگر در جامعه کشورها مورد استقبال قرار خواهد گرفت. و مردم ایران فرصتهای بزرگتری برای کامیابی خواهند داشت.
بنابراین در این فصل شروع های تازه، مردم ایران باید بدانند که ایالات متحده آمريکا در پی آینده ای با ارتباطات عمیق تر بین مردم ما است. زمانی که پرده الکترونیکی که ما را از هم جدا کرده کنار رفته و صداهای شما شنیده شود؛ فصلی که در آن درک متقابل و امیدهای مشترک ما به عنوان انسانها بر بی اعتمادی و ترس غلبه می کند.
سپاسگزارم و عید شما مبارک