لینکهای قابل دسترسی

خبر فوری
پنجشنبه ۶ اردیبهشت ۱۴۰۳ ایران ۱۵:۰۸

متن کامل سخنرانی پرزیدنت ترامپ در گزارش سالانه به کنگره؛ اشاره به ایران و کشتن قاسم سلیمانی


پرزیدنت دونالد ترامپ در آخرین سخنرانی دوره چهارساله ریاست جمهوری خود، سه شنبه شب ۱۵ بهمن با حضور در کنگره گزارش سالانه وضعیت عمومی کشور را ارائه داد. رئیس جمهوری آمریکا در این گزارش به مسائل داخل آمریکا و سیاست دولت خود برای آنچه بازگرداندن عظمت به آمریکا نامیده پرداخت اما در بحث سیاست خارجی ایالات متحده، اشاراتی به کشتن قاسم سلیمانی و همچنین ایران داشت. در زیر متن کامل سخنان رئیس جمهوری آمریکا را می‌توانید بخوانید:

خانم رئیس مجلس، آقای معاون رئیس جمهوری، اعضای کنگره، بانوی اول ایالات متحده، و یاران شهروند من:

ما سه سال پیش بازگشت بزرگ آمریکا را آغاز کردیم. من امشب در پیشگاه شما ایستاده ام تا نتایج شگفت انگیز آن را به اطلاع تان برسانم. مشاغل رو به فزونی است، درآمدها افزایش می یابد، فقر در افول است، جرم و جنایت کم می شود، اطمینان عمومی روند صعودی دارد و کشور ما رونق گرفته و دوباره بسیار احترام برانگیز است! دشمنان آمریکا در فرار هستند، ثروت آمریکا فزونی می یابد، و آینده آمریکا بسیار روشن است.

سال های زوال اقتصادی به پایان رسیده است. روزهایی که کشور ما مورد استفاده، سوء استفاده، و حتی تحقیر قرار می گرفت را مدت ها است که پشت سر گذاشته ایم. دوره بدعهدی ها، بهبود اقتصادی بدون فرصت های شغلی، حرف های تکراری ملال آور، و بهانه های مداوم برای تقلیل ثروت، قدرت، و منزلت آمریکا هم پایان گرفته است.

ما تنها در ۳ سال ذهنیت مبتنی بر افول آمریکا را متلاشی کردیم و کوچک کردن سرنوشت آمریکا را مردود شمردیم. ما با سرعتی که اندکی پیش غیرقابل تصور بود رو به جلو حرکت می کنیم، و هرگز به عقب برنخواهیم گشت!

من بسیار خرسندم که امشب به شما گزارش بدهم اقتصاد ما در بهترین وضعیت قرار دارد. ارتش ما به طور کامل بازسازی شده است و - با فاصله زیاد - در هیچ کجای جهان همتایی ندارد. مرزهای ما امن است. خانواده های ما شکوفا شده اند. ارزش های ما تجدید شده است. غرور ما بازگردانده شده است. برای همه این دلایل، به مردم کشور بزرگ مان و نمایندگان کنگره که در برابرم هستند، می گویم: وضعیت کشور ما قوی تر از هر زمانی در گذشته است!

چشم‌اندازی که امشب طرح می کنم نشان می دهد که ما چگونه در حال ساخت موفق‌ترین و پذیراترین جامعه جهان هستیم؛ جامعه ای که در آن هر شهروند می تواند با توفیق بی همتای آمریکا همراه شود، و هر جامعه محلی می تواند در ظهور خارق العاده آمریکا شرکت کند.

نرخ فقر در میان آمریکایی های آفریقایی تبار به پایین ترین سطح ثبت شده نزول کرده است. نرخ بیکاری برای زنان به پایین ترین سطح در تقریبا ۷۰ سال گذشته رسیده است و زنان سال گذشته ۷۲ درصد تمام فرصت های شغلی ایجاد شده را پر کردند.
رئیس جمهوری آمریکا


من از لحظه ای که قدم به دفتر ریاست جمهوری گذاشتم، با حذف شمار کم سابقه ای از مقررات مضر برای بازار کار، با تصویب تاریخی و بی‌سابقه معافیت های مالیاتی، و با مبارزه بر سر توافقنامه های تجاری منصفانه و متقابل به سرعت در صدد احیای اقتصاد ایالات متحده برآمدم. دستور کار ما به شکلی خستگی‌ناپذیر کارگرمحور، خانواده‌محور، رشدمحور، و بیش از همه، آمریکایی‌محور است. ما با خوش‌بینی مهارناپذیری به پیش می رویم و شهروندمان از هر نژاد، رنگ، مذهب، و کیشی را تعالی می بخشیم.

ما، از زمان انتخاب من، ۷ میلیون کار جدید ایجاد کرده ایم که این رقم ۵ میلیون بیش از پیش‌بینی کارشناسان دولتی در دولت قبلی است.

نرخ بیکاری در پایین ترین سطح در نیم قرن گذشته قرار دارد.

متوسط نرخ بیکاری در دولت من به شکلی باورنکردنی پایین تر از هر دولتی در تاریخ کشور ما است. اگر ما سیاست‌های اقتصادی ناکام دولت قبلی را معکوس نمی کردیم، جهان اکنون شاهد توفیق اقتصادی بزرگ آمریکا نمی‌بود.

نرخ بیکاری برای آمریکایی های آفریقایی تبار، آمریکایی های لاتین تبار، و آمریکایی های آسیایی تبار به پایین ترین سطح در تاریخ رسیده است. بیکاری جوانان آمریکایی آفریقایی تبار به حداقل رسیده است.

نرخ فقر در میان آمریکایی های آفریقایی تبار به پایین ترین سطح ثبت شده نزول کرده است.

نرخ بیکاری برای زنان به پایین ترین سطح در تقریبا ۷۰ سال گذشته رسیده است و زنان سال گذشته ۷۲ درصد تمام فرصت های شغلی ایجاد شده را پر کردند.

نرخ بیکاری کهنه سربازان به پایین ترین سطح تا کنون رسیده است.

نرخ بیکاری برای معلولان آمریکایی به پایین ترین سطح رسیده است.

کارگران فاقد دیپلم دبیرستان به پایین‌ترین نرخ بیکاری در تاریخ ایالات متحده دست یافته اند.

شمار بی سابقه ای از جوانان آمریکایی اکنون در استخدام هستند.

در دولت قبلی بیش از ۱۰ میلیون نفر به خیل دریافت کنندگان کوپن غذا اضافه شده بودند. در دولت من ۷ میلیون آمریکایی از فهرست دریافت کنندگان کوپن غذا خارج، و ۱۰ میلیون نفر از دریافت کمک های رفاهی دولتی بی‌نیاز شده‌اند.

طی هشت سال دوره دولت قبلی، بیش از ۳۰۰ هزار نفر از افرادِ در سن اشتغال، از نیروی کار بیرون رفته‌اند. در فقط ۳ سال دولت من ۳.۵ میلیون نفر از افرادِ در سن اشتغال به نیروی کار پیوسته اند.

ارزش دارایی نیمه پایینی دستمزدبگیران از زمان انتخابات من ۴۷ درصد افزایش یافته است که این ۳ برابر سریع تر از این افزایش در ۱ درصد بالایی است. پس از دهه ها سکون و رکود در درآمدها، دستمزدها به سرعت رو به افزایش است. این رشد به شکل فوق العاده ای برای کارگران کم درآمد که از زمان انتخاب من شاهد یک افزایش ۱۶ درصدی بوده اند، سریعتر است. این یک شکوفایی برای کارگران است.

میانگین واقعی درآمد هر خانوار اکنون در بالاترین سطح ثبت شده قرار دارد.

بازار سهام ایالات متحده از زمان انتخابات من با ۷۰ درصد رشد بیش از ۱۲ هزار میلیارد دلار به ثروت ملی ما افزوده و فرای هر آن چه هر کس باور داشت عمل می کند. این در حالی است که دیگر کشورها وضعیت خوبی ندارند. اطمینان خاطر مصرف کننده به سطح شگفت انگیزی رسیده است.

همه این چند میلیون نفری که دارای مزایای بازنشستگی ۴۰۱کی [نوعی برنامه بازنشستگی خویش‌فرما و کارفرما] و نیز مستمری هستند، با افزایشی ۶۰، ۷۰، ۸۰، ۹۰ و حتی ۱۰۰ درصدی [مزایای بازنشستگی‌شان]، به مراتب وضع بهتری نسبت به قبل دارند.

فرصت های شغلی و سرمایه گذاری به ۹ هزار محله، که پیشتر مورد بی توجهی قرار گرفته بود، سرازیر می شود؛ این امر به لطف طرح «مناطق فرصت» به رهبری سناتور تیم اسکات در قالب بخشی از معافیت های مالیاتی عالی جمهوریخواهان، میسر شد. به عبارت دیگر، ثروتمندان و شرکت ها با سرازیر کردن پول، به نواحی یا محله های فقیر که دهه ها رنگ سرمایه گذاری به خود ندیده اند، فرصت های شغلی، انرژی، و هیجان پدید می آورند. این نخستین بار است که این جوامعِ سزاوارِ توجه، چنین چیزی را دیده اند. همه چیز خوب پیش می‌رود!

«مناطق فرصت» به آمریکایی هایی مانند تونی رنکینز، کهنه سرباز نیروی زمینی، از سینسیناتی، یاری می رساند. تونی پس از مبارزه با اعتیاد به مواد مخدر کار، خانه و خانواده اش را از دست داد و بی سرپناه شد. اما بعد یک شرکت عمرانی را پیدا کرد که در «مناطق فرصت» سرمایه گذاری می کند. او اکنون یک خرده فروش موفق است که اعتیاد را ترک کرده، دوباره به خانواده اش ملحق شده، و امشب این جا است. تونی: به کارهای عالی‌ات ادامه بده.

اقتصاد غران ما برای اولین بار به بسیاری از زندانیان سابق این امکان را داده است تا شغلی عالی گرفته و آغازی نو داشته باشند. این فرصت دوم در زندگی از جایی امکان پذیر شد که ما «اصلاح نظام کیفری» را به قانون تبدیل کردیم. همه می گفتند «اصلاح نظام کیفری» ممکن نیست ولی افراد در این تالار آن را به انجام رساندند.

ایالات متحده، به لطف کارزار جسورانه کاهش مقررات، با فاصله بسیار زیاد تولید کننده شماره یک نفت و گاز طبیعی در جهان شده است. آمریکا، با پیشرفت های چشمگیری که در ۳ سال گذشته داشته، اکنون از لحاظ انرژی مستقل است و فرصت های شغلی ایجاد شده در بخش انرژی مانند بسیاری از عناصر اقتصاد ما در سطحی بی‌سابقه است. اعداد و ارقام اقتصادی ما در سطوحی است که تا همین ۳ سال پیش هم هیچکس فکر نمی‌کرد میسر باشد.

ما با وجودی که پیش بینی شده بود هرگز چنین نمی شود قدرت تولید کشورمان را دوباره به دست می آوریم. آمریکا، پس از تعطیلی ۶۰ هزار کارخانه در دو دولت قبل، اکنون در دولت من میزبان ۱۲ هزار کارخانه جدید است و هزاران هزار مجتمع و کارخانه تحت طراحی یا زیر ساخت قرار دارند. شرکت ها دیگر آمریکا را ترک نمی کنند بلکه بازمی گردند. همه می خواهند در کانون کنش باشند و ایالات متحده آمریکا در واقع کانون کنش است.

یکی از بزرگترین وعده هایی که به مردم آمریکا دادم جایگزین کردن توافق تجاری فاجعه بار «نفتا» بود. این توافق غیرمنصفانه در واقع شاید بزرگترین دلیلی بود که تصمیم گرفتم در رقابت های انتخابات ریاست جمهوری شرکت کنم. کشور ما، در پی تصویب «نفتا»، از هر چهار شغل تولیدی یکی را از دست داد. سیاستمداران بسیاری آمدند و رفتند، وعده تغییر یا جایگزینی «نفتا» را دادند، اما مطلقا هیچ کاری نکردند. اما برخلاف بسیاری که پیش از من آمدند، من به وعده هایم عمل می‌کنم. من، شش روز پیش، «نفتا» را جایگزین کرده و توافقنامه تازه «ایالات متحده-مکزیک-کانادا (یو اس ام سی اِی)» را با امضای خود به قانون تبدیل کردم.

«یو اس ام سی اِی» نزدیک به ۱۰۰ هزار شغل با درآمد بالا در صنعت خودروسازی آمریکا ایجاد خواهد کرد و صادرات را برای کشاورزان، دامداران، و کارگران کارخانه ها به شکل چشمگیری تقویت خواهد کرد. این توافقنامه تجاری، بازرگانی با مکزیک و کانادا را به سطح بالاتری ارتقاء می دهد و در عین حال به سطح عالی تری از انصاف و عمل متقابل می رساند. این اولین توافق تجاری عمده طی سال های متمادی است که از حمایت قوی اتحادیه های کارگری در آمریکا برخوردار است.

ما همزمان با استقرار دوباره رهبری آمریکا در جهان، بار دیگر بر سر آزادی در نیمکره خود می ایستیم. از این رو دولت من سیاست های ناکام دولت قبلی بر سر کوبا را معکوس کرد. ما از امید کوبایی ها، مردم نیکاراگوئه، و ونزوئلایی ها به بازگرداندن دموکراسی حمایت می کنیم... استبداد مادورو در هم خواهد شکست. امشب این جا مردی حضور دارد که حامل امیدها، رویاها، و آمال تمام ونزوئلایی ها است. این تالار شاهد حضور خوان گوایدو، رئیس جمهوری حقیقی و مشروع ونزوئلا، در کنار ما است.
- پرزیدنت ترامپ


من همچنین با شهروندان مان عهد کردم که برای برخورد با سرقت عظیم چین از بازار کار آمریکا تعرفه هایی وضع کنم. راهبرد ما جواب داد. ما چند روز پیش توافقنامه جدید مهمی را با چین امضا کردیم که از کارگران ما دفاع می کند، حافظ مالکیت معنوی است، میلیاردها دلار به خزانه ما می افزاید، و بازار گسترده تازه ای برای محصولاتی که این جا در ایالات متحده ساخته و تولید می شود، می گشاید. چین دهه ها از ایالات متحده سوء استفاده کرده است، حالا ما این وضع را تغییر داده ایم. ما در عین حال شاید بهترین روابط را با چین از جمله با شی جینپینگ، رئیس جمهوری چین، داریم. آنها آن چه انجام داده ایم را محترم می شمارند؛ زیرا صراحتا هرگز باور نمی کردند بتوانند سال به سال و دهه به دهه این وضع را ادامه بدهند، بی آن که کسی در کشور ما قدم پیش بگذارد و بگوید: کافی است. ما اکنون می خواهیم کشور را بسازیم و این کاری است که در حال انجام آن هستیم.

ما همزمان با استقرار دوباره رهبری آمریکا در جهان، بار دیگر بر سر آزادی در نیمکره خود می ایستیم. از این رو دولت من سیاست های ناکام دولت قبلی بر سر کوبا را معکوس کرد. ما از امید کوبایی ها، مردم نیکاراگوئه، و ونزوئلایی ها به بازگرداندن دموکراسی حمایت می کنیم. ایالات متحده ائتلاف دیپلماتیک ۵۹ کشور علیه نیکلاس مادورو، دیکتاتور سوسیالیست ونزوئلا، را هدایت می کند. مادورو یک حاکم فاقدمشروعیت و مستبد است که با مردم خودش بی رحمانه برخورد می کند. اما استبداد مادورو در هم خواهد شکست. امشب این جا مردی حضور دارد که حامل امیدها، رویاها، و آمال تمام ونزوئلایی ها است. این تالار شاهد حضور خوان گوایدو، رئیس جمهوری حقیقی و مشروع ونزوئلا، در کنار ما است. آقای رئیس جمهوری، لطفا این پیام را به میهن تان ببرید. همه آمریکایی ها با مردم ونزوئلا در مبارزه راستین شان برای آزادی متحدند. سوسیالیسم کشورها را نابود می کند. اما همیشه به یاد داشته باشید، آزادی روح بشری را یگانه می کند.

ما برای حراست از آزادی آمریکا ۲.۲ هزار میلیارد دلار در ارتش ایالات متحده سرمایه گذاری کرده ایم و بهترین هواپیماها، موشک ها، راکت ها، کشتی ها، و هر تجهیزات نظامی دیگری را، که همه در ایالات متحده ساخته می شود، خریداری کرده ایم. ما همچنین سرانجام توانستیم متحدان را وادار کنیم که سهم منصفانه شان را بپردازند. من مشارکت دیگر اعضای ناتو را بیش از ۴۰۰ میلیارد دلار افزایش داده‌ام و شمار متحدانی که به حداقل تعهدات شان عمل می کنند بیش از دو برابر شده است.

چند هفته پیش، برای اولین بار در مدت بیش از ۷۰ سال، یعنی از زمانی که پرزیدنت ترومن «نیروی هوایی» را تاسیس کرد، ما شاخه تازه ای را در نیروهای مسلح ایالات متحده ایجاد کردیم: «نیروی فضایی.»

امشب یکی از جوانترین استخدام های بالقوه «نیروی فضایی» در جایگاه مهمان ها در کنار ما است: ایان لنفیر، ۱۳ ساله، دانش آموز سال هشتم از ایالت آریزونا. ایان همیشه رویای رفتن به فضا را داشت. او دانش آموز اول کلاسش و از جمله جوان ترین ها در یک آکادمی هوانوردی است. او در آرزوی رفتن به «آکادمی نیروی هوایی» است و پس از آن نگاهش به «نیروی فضایی» دوخته خواهد شد. همان طور که ایان می گوید «بیشتر مردم رو به بالا به آسمان نگاه می کنند، من می خواهم رو به پایین به جهان نگاه کنم.»

امشب قهرمان بزرگ ایان در کنار او نشسته است. چارلز مک‌گی یک قرن پیش در کلیولند در ایالت اوهایو متولد شد. چارلز یکی از آخرین بازماندگان «هوانوردان تاسکیگی»، نخستین خلبان های جنگی سیاهپوست، و همچنین جد ایان است. چارلز پس از انجام بیش از ۱۳۰ ماموریت جنگی در جنگ جهانی دوم به کشوری بازگشت که همچنان درگیر مبارزات حقوق مدنی بود و برای ادامه خدمت راهی کره و ویتنام شد. چارلز ۷ دسامبر یکصدمین سال تولدش را جشن گرفت. من چند هفته پیش قطعنامه ای را امضا کردم که چارلز مک‌گی را به درجه سرتیپی ارتقاء می دهد و کمی پیشتر امروز در کاخ سفید ستاره ها را بر روی شانه اش نصب کردم. ژنرال مک‌گی: کشور ما به شما سلام نظامی می دهد.

از مهاجران تا بنیانگذاران ما، از سربازان در «دره فورج» تا راهپیمایان در «سلما» و از پرزیدنت لینکلن تا دکتر مارتین لوتر کینگ، آمریکایی ها همواره اعمال محدودیت بر آینده فرزندان شان را رد کرده‌اند.

اعضای کنگره، ما نباید هرگز فراموش کنیم تنها پیروزی هایی که در واشنگتن اهمیت دارند پیروزی هایی است که برای خدمت به مردم آمریکا باشد. این مردم قلب کشور ما هستند، رویاهایشان روح کشور ما است، عشق شان به کشور ما قدرت بخشیده و آن را حفظ می کند. ما باید همیشه به خاطر داشته باشیم کار ما این است که آمریکا را مقدم بدانیم!

گام رو به جلوی بعدی در پی‌ریزی یک جامعه فراگیر کسب اطمینان خاطر از این است که هر جوان آمریکایی از تحصیلات عالی و فرصت برای دستیابی به رویای آمریکایی برخوردار باشد. با این وجود، طی سال های طولانی، کودکان بی شماری در مدارس دولتی ناموفق گرفتار شده اند. ۱۸ ایالت آمریکا برای نجات این دانش آموزان در شکل «فرصت کمک هزینه تحصیلی» گزینه انتخاب مدرسه را پدید آوردند. این برنامه چنان پرطرفدار است که ده ها هزار دانش آموز در لیست انتظار می مانند. یکی از این دانش آموزان جنایا دیویس، محصل کلاس چهارم دبستان از فیلادلفیا است. استفنی، مادر جنایا، تنها سرپرست او است. او برای این که دخترش آینده ای بهتر داشته باشد به هر کار دست خواهد زد. اما سال قبل، وقتی فرماندار پنسیلوانیا مصوبه ای را که انتخاب مدرسه را به ۵۰ هزار کودک تعمیم می داد، وتو کرد، آینده مورد نظر جنایا بیش از پیش دور از دسترس به نظر می آمد.

جنایا و استفنی امشب در جایگاه مهمان ها حضور دارند. اما داستان آن ها به این جا ختم نمی شود. جنایا، خوشوقتم که به اطلاع شما برسانم انتظار طولانی به سر آمده است. می توانم امشب با افتخار اعلام کنم که یک «فرصت کمک هزینه تحصیلی» فراهم شده است و به شما تعلق می گیرد و به زودی راهی مدرسه موردنظر خودت خواهی شد!

اکنون از کنگره می خواهم همین فرصتی که جنایا دریافت کرده است را به یک میلیون کودک آمریکایی بدهد. «قانون فرصت و کمک هزینه‌های تحصیلی آزادی تحصیل» را تصویب کنید؛ زیرا هیچ پدر و مادری نباید مجبور باشد فرزندش را به یک مدرسه دولتی ناموفق بفرستد.

هر جوانی باید فضایی امن و ایمن داشته باشد تا در آن بیاموزد و رشد کند. از این رو، بانوی اول باشکوه ما طرح ابتکاری «بهترین باش» را به راه انداخته است تا یک زندگی سالم، سلامت، مورد حمایت، و به دور از مواد مخدر را برای نسل آتی در فضای آنلاین، در مدرسه، و در جوامع رقم بزنیم. ملانیا، برای عشق فوق العاده و توجه عمیق شما به کودکان آمریکا سپاسگزاریم.

دولت من مصمم است فارغ از سن یا سابقه شهروندان‌مان، فرصت هایی که آنها نیاز دارند را در اختیارشان قرار دهد. از طریق طرح «وعده به کارگران آمریکایی» بیش از ۴۰۰ شرکت برای تقریبا ۱۵ میلیون آمریکایی فرصت های شغلی و تحصیلی جدید فراهم خواهند کرد.

زندگی خوب برای خانواده های آمریکایی مستلزم مقرون به صرفه ترین، خلاقانه ترین، و با کیفیت ترین نظام خدمات درمانی بر روی کره زمین است. پیش از این که وارد کاخ سفید شوم، حق بیمه درمانی در ۵ سال دو برابر شده بود. من برای ارائه جایگزین های مقرون به صرفه به سرعت اقدام کردم.
- رئیس جمهوری آمریکا


بودجه مورد نظر من همچنین شامل رویکردی هیجان انگیز برای دبیرستان های کشور است. امشب از کنگره می خواهم از دانش آموزان ما حمایت کرده و از طرح من برای ارائه آموزش حرفه و فن در همه دبیرستان ها در آمریکا پشتیبانی کند.

من همچنین مفتخرم که برای توسعه فرصت های برابر موفق به تامین مالی دائم دانشگاه ها و کالج های به لحاظ تاریخی مختص سیاهپوستان کشور شده ایم.

زندگی خوب برای خانواده های آمریکایی مستلزم مقرون به صرفه ترین، خلاقانه ترین، و با کیفیت ترین نظام خدمات درمانی بر روی کره زمین است. پیش از این که وارد کاخ سفید شوم، حق بیمه درمانی در ۵ سال دو برابر شده بود. من برای ارائه جایگزین های مقرون به صرفه به سرعت اقدام کردم. طرح های جدید ما تا ۶۰ درصد کم هزینه تر هستند. من همچنین تعهدی خلل ناپذیر به خانواده های آمریکایی داده ام: ما همیشه از بیماران دارای بیماری های قبلی حفاظت خواهیم کرد، این یک تضمین است. و ما همیشه از بیمه درمانی بازنشستگی و بیمه تامین اجتماعی شما حفاظت خواهیم کرد.

بیمار آمریکایی نباید هرگز با صورتحساب های پزشکی غیرمنتظره روبرو شود. به همین خاطر است که من یک فرمان اجرایی را امضا کردم که شفافیت در قیمت ها را الزامی می کند. بسیاری از کارشناسان معتقدند شفافیت، که از آغاز سال میلادی بعد به طور کامل به اجرا گذاشته خواهد شد، حتی از اصلاح نظام خدمات درمانی مهم تر خواهد بود. این برنامه ضمن ارائه خدماتی به مراتب بهتر، مبالغ هنگفتی از هزینه خانواده ها کم می کند.

در حالی که ما برای بهبود خدمات درمانی آمریکایی ها فعالیت می کنیم، افرادی هستند که می خواهند بیمه درمانی تان را از شما بگیرند، پزشک تان را از شما بگیرند، و بیمه های خصوصی را به طور کامل از بین ببرند. صد و سی و دو قانونگذار در این تالار از طرحی حمایت کرده اند که سیستم خدمات درمانی ما را به شکلی سوسیالیستی در اختیار می گیرد و بیمه درمانی خصوصی ۱۸۰ میلیون آمریکایی را از بین می برد. من می خواهم آنها که امشب در خانه [این سخنرانی را] تماشا می کنند، بدانند: ما هرگز اجازه نخواهیم داد سوسیالیسم خدمات درمانی آمریکا را نابود کند!

بیش از ۱۳۰ قانونگذار در این تالار از طرحی حمایت کرده اند که با ارائه خدمات درمانی مجانی از محل مالیات عمومی به میلیون ها خارجی غیرقانونی کشور را ورشکست کرده و مالیات دهندگان را وادار خواهد کرد برای ارائه خدمات درمانی مجانی به هر کس در جهان که به طور غیرقانونی از مرزهای ما عبور کند یارانه بپردازد. این پیشنهادها مزایای بیمه درمانی دولتی را، که بازنشستگان ما به آن وابسته هستند، هدف گرفته اند، و همزمان به عنوان مشوقی قوی برای مهاجرت غیرقانونی عمل می کنند. این اتفاقی است که در کالیفرنیا و دیگر ایالت ها رخ می دهد؛ کنترل نظام درمانی آنها به طور کامل از دست خارج شده و برای مالیات دهندگان هزینه های گسترده و غیرقابل پرداختی به همراه دارد. اگر وادار کردن مالیات دهندگان آمریکایی به ارائه خدمات درمانی مجانی نامحدود به خارجی های غیرقانونی به نظر شما منصفانه است، پس شما در کنار چپ افراطی قرار دارید. اما اگر باور دارید که باید از بیماران آمریکایی و بازنشستگان آمریکایی دفاع کنیم، پس در کنار من بایستید و قانونی را تصویب کنید که ارائه خدمات درمانی مجانی دولتی به خارجی های غیرقانونی را ممنوع می کند.

این مزیتی مضاعف بر مرزبانی مقتدرانه در جنوب ایالت متحده خواهد بود. در حالی که حرف می زنیم یک دیوار طولانی، بلند و بسیار قوی در مرز جنوبی در حال ساخت است. ما اکنون بیش از ۱۶۰ کیلومتر را تکمیل کرده ایم و حدود ۸۰۰ کیلومتر را اوائل سال آتی تکمیل خواهیم کرد.

دولت من همچنین با شرکت های بزرگ داروسازی در افتاده است. ما شمار کم سابقه ای از داروهای مشابه و مقرون به صرفه را تائید کرده ایم و «اداره غذا و دارو ایالات متحده» با سرعتی بیش از گذشته داروها را تائید می کند. مایه خوشوقتی ام بود که سال گذشته اعلام کنم برای نخستین بار طی ۵۱ سال هزینه داروهای تجویزی عملا کاهش پیدا کرده است.

کنگره [متشکل از سنا و مجلس نمایندگان]، از طریق همکاری با یکدیگر، می تواند بهای دارو را از سطح فعلی به شکل چشمگیری پایین بیاورد. من با سناتور چاک گرسلی از ایالت آیووا و دیگران در کنگره در صحبت بوده ام تا کاری بر سر قیمت دارو به شکلی درست انجام بگیرد. من خواستار تهیه یک قانون دوحزبی هستم که بتواند به یک هدف، یعنی کاهش چشمگیر قیمت دارو، جامه عمل بپوشاند. لایحه ای را در این باره روی میزم بگذارید، و من بدون تاخیر آن را برای تبدیل شدن به قانون امضا خواهم کرد.

ما با تعهدی تزلزل ناپذیر در حال محدود کردن اعتیاد همه گیر به مواد مخدر هستیم؛ مرگ ناشی از مصرف بیش از حد موادمخدر برای اولین بار در نزدیک به ۳۰ سال کاهش یافته است. در میان ایالت های بیش از همه آسیب دیده، اوهایو ۲۲ درصد، پنسیلوانیا ۱۸ درصد، و ویسکانسین ۱۰ درصد کاهش چنین مرگ هایی را شاهد بوده اند. ما تا زمانی که این اعتیاد همه گیر را یک بار برای همیشه شکست ندهیم دست نخواهیم کشید.

حفاظت از سلامت آمریکایی ها همچنین به معنای مبارزه با بیماری های مسری است. ما با دولت چین در هماهنگی هستیم و همکاری نزدیکی با یکدیگر بر سر شیوع «کرونا ویروس» در چین داریم. دولت من تمام گام های لازم برای تامین سلامت شهروندان در برابر این تهدید را برخواهد داشت.

ما طرح های ابتکاری بلند پروازانه تازه ای را آغاز کرده ایم تا درمان آمریکایی های دارای بیماری های کلیوی، آلزایمر و آنها که با چالش های سلامت ذهنی درگیر هستند را به شکل چشمگیری بهبود ببخشیم. و از آن جا که کنگره منابع مالی مورد درخواست من را تامین کرد، ما در پی درمان های تازه برای سرطان کودکان هستیم و اپیدمی ایدز در آمریکا را تا پایان این دهه ریشه‌کن خواهیم کرد.

تقریبا هر خانواده آمریکایی با درد ابتلای یکی از عزیزانش به یک بیماری جدی آشنا است. این جا امشب مردی خاص حضور دارد؛ فردی که محبوب میلیون ها آمریکایی است و پزشکان به تازگی در او سرطان پیشرفته در مرحله ۴ را تشخیص داده اند. این خبر خوبی نیست، اما خبر خوب این است که او بزرگترین مبارز و برنده ای است که تا کنون دیده اید. راش لیمبا: از شما برای دهه ها خدمت خستگی ناپذیر به کشور ممنونیم. راش برای به رسمیت شناختن تمام آن چه برای کشورمان انجام داده اید، میلیون ها مردمی که روزانه با آن ها صحبت می کنید و الهام بخش شان هستید و تمام کارهای شگفت انگیزی که برای خیریه ها انجام داده اید، مفتخرم امشب اعلام کنم که شما «نشان آزادی ریاست جمهوری»، عالی ترین افتخار برای غیرنظامیان کشورمان، را دریافت خواهید کرد. من اکنون از بانوی اول ایالات متحده می خواهم لطف کرده و بایستد و این نشان افتخار را به شما تقدیم کند. راش، کاترین تبریک می گویم.

در حالی که برای همه بیماران دعا می کنیم، می دانیم که آمریکا مرتب دستاوردهای تازه ای در پزشکی دارد. پزشکان سال ۲۰۱۷ در بیمارستان «سنت لوک» در «کانزاس سیتی» یکی از نارس ترین نوزادهای نجات یافته جهان را به دنیا آوردند. الی اشنایدر که در هنگام تولد فقط ۲۱ هفته و ۶ روز سن و کمتر از نیم کیلو وزن داشت یک مبارز به دنیا آمد. با مهارت های پزشکان و دعاهای والدین، الی کوچولو به پیروزی در نبرد زندگی ادامه داد. الی امروز یک دختر ۲ ساله قوی و سالمی است که با مادر شگفت انگیزش رابن در جایگاه مهمان ها حضور دارد. الی و رابن: ما از این که شما این جا هستید بسیار خوشحالیم.

الی به ما یادآوری می کند که هر کودکی یک معجزه زندگی است. به لطف شگفتی های پزشکی نوین، ۵۰ درصد نوزادان خیلی نارس متولد شده در بیمارستانی که الی به دنیا آمد، زنده می مانند. هدف ما باید این باشد که اطمینان حاصل کنیم هر نوزادی مانند الی بهترین فرصت را برای رشد و موفقیت داشته باشد. از این رو از کنگره می خواهم ۵۰ میلیون دلار دیگر برای تامین مالی پژوهش درباره نوزادان تخصیص بدهد. همین جا از اعضای کنگره می خواهم با تصویب طرحی سرانجام سقط دیرهنگام جنین را ممنوع کنند.

فارغ از این که جمهوریخواه، دموکرات، یا مستقل باشیم، همه باید توافق داشته باشیم که هر حیات انسانی هدیه مقدس پروردگار است.

در حالی که از مادران و پدران در آمریکا حمایت می کنیم، اخیرا قانونی را با غرور امضا کردم که به نووالدین در نیروی کار فدرال مرخصی خانوادگی با حقوق می دهد تا الگویی برای بقیه کشور باشد. اکنون از کنگره می خواهم لایحه دو حزبی «قانون پیشبرد حمایت از خانواده های شاغل» را تصویب کند و مرخصی خانوادگی را به تمام مادران و پدران در سراسر ایالات متحده تعمیم دهد.

به لطف امتیاز (جدید) مالیاتی داشتن فرزند، چهل میلیون خانواده آمریکایی به طور متوسط ۲۲۰۰ دلار بیشتر عایدشان می‌شود. من همچنین بر افزایش تاریخی بودجه خدمات درمانی باکیفیت برای کودکان نظارت داشته‌ام؛ این به ۱۷ ایالت امکان داد به کودکان بیشتری خدمات ارائه دهند، و در بسیاری از آنها زمان انتظار (برای دریافت خدمات) یا از بین رفته یا کوتاه شده است. و من طرحی را به کنگره ارسال کردم با این دید که دسترسی به خدمات با کیفیت بالا به کودکان را گسترش می‌دهد و از شما می‌خواهم فورا دست به کار شوید.

من چند روز پیش، برای حفاظت از محیط زیست، اعلام کردم که ایالات متحده به طرح «یک هزارمیلیارد درخت» خواهد پیوست. [این طرح] تلاشی بلندپروازانه برای نزدیک کردن دولت و بخش خصوصی جهت کاشت نهال‌های درخت در آمریکا و سراسر جهان است.

ما همچنین باید زیرساخت‌های آمریکا را بازسازی کنیم. از شما می‌خواهم «لایحه بزرگراه» سناتور باراسو را به منظور سرمایه‌گذاری در ساخت راه‌ها، پل‌ها، و تونل‌های جدید در سراسر کشورمان، تصویب کنید.

من همچنین به اطمینان یافتن از این که تک تک شهروندان، از جمله در نقاط دوردست آمریکا، به اینترنت پرسرعت دسترسی داشته باشند متعهد هستم.

فردای بهتر برای همه آمریکایی‌ها در عین حال مستلزم آن است که آمریکا را امن نگه داریم. به این معنا که از مردان و زنان نیروی انتظامی در هر سطحی، از جمله افسران پلیس قهرمان مهاجرت‌مان، حمایت کنیم.

سال پیش، افسران قهرمان پلیس مهاجرت ما بیش از ۱۲۰ هزار خلافکار خارجی را با داشتن نزدیک به ۱۰ هزار مورد اتهام سرقت، ۵ هزار مورد اتهام آزار جنسی، ۴۵ هزار مورد اتهام اعمال خشونت، و ۲ هزار مورد اتهام قتل دستگیر کردند.

به طور غم‌انگیزی، شهرهای زیادی در آمریکا هستند که سیاستمداران افراطی در آن جا تصمیم گرفته‌اند به این اتباع بیگانه خلافکار، که به صورت غیرقانونی این جا هستند، پناه دهند. در این شهرهای موسوم به پناهگاه، مقام‌های رسمی به پلیس دستور می‌دهند بیگانگان خلافکار خطرناک را آزاد کنند و به جای آن که آنها را تحویل پلیس مهاجرت بدهند که بدون دردسر از کشور خارج شوند، جامعه را طعمه آنها قرار می‌دهند.

همین ۲۹ روز پیش، یک خارجی خلافکار متهم به تجاوز وحشیانه و قتل یک زن ۹۲ ساله در شهر نیویورک، که پناهگاه این افراد است، از بازداشت آزاد شد. این قاتل قبلا به جرم حمله دستگیر شده بود؛ اما تحت سیاست‌های پناه‌دهنده نیویورک، قرار شد که آزاد شود. اگر شهر درخواست پلیس مهاجرت را برای بازداشت او محترم می‌شمرد، قربانی او امروز زنده بود.

ایالت کالیفرنیا قانون بیدادگرانه‌ای را تصویب کرده که در آن کل این ایالت، پناهگاهی برای مهاجران غیرقانونی خلافکار اعلام شده است – و این با نتایجی فاجعه بار همراه بوده است.

این فقط یک نمونه فاجعه بار است. در دسامبر ۲۰۱۸ پلیس کالیفرنیا یک تبعه خارجی که به صورت غیرقانونی در آمریکا هست و سابقه پنج بار بازداشت و محکومیت بابت سرقت و حمله به مردم داشت را دستگیر کرد. اما طبق قانون پناهگاه بودن کالیفرنیا (برای مهاجران غیرقانونی) مسئولان محلی او را آزاد کردند.

چند روز بعد، این خارجی خلافکار، دست به خشونت‌های مرگبار و هولناکی زد. او وحشیانه به مردی که داشت به کارهای روزانه اش می‌رسید شلیک کرد؛ او به سراغ زنی که در خودرویش نشسته بود رفت و به دست و سینه‌اش شلیک کرد؛ به مغازه‌ای رفت و بی‌محابا شروع به تیراندازی کرد؛ یک وانت را دزدید و بعد آن را به بقیه خودروها کوبید و مردم بی‌گناه را به طرز خطرناکی زخمی کرد. یکی از قربانیان حملات خونبار او یک آمریکایی ۵۱ ساله به نام راکی جونز بود. زمانی که راکی در یک پمپ بنزین بود این تبهکار پست از فاصله نزدیک هشت گلوله به او شلیک کرد و او را با خونسردی به قتل رساند. راکی یک خانواده وفادار از خود به جا گذاشته است، از جمله برادرانش که بیش از هر چیز دیگری عاشق او بودند. یکی از برادران سوگوار او امشب این جا با ما است. جودی، ممکن است خواهش کنم که بایستی؟ جودی، همه ما از ته دل بابت این ضایعه، اندوهگین هستیم -- و تا وقتی شاهد اجرای عدالت نباشید از پا نخواهیم نشست.

قبل از آن که من به کاخ سفید بیایم، اگر شما به طور غیرقانونی به مرزهای جنوبی ما می‌آمدید و بعد دستگیر می‌شدید، به سادگی آزاد می‌شدید و اجازه می‌یافتید که وارد کشور شوید، و هرگز هم کسی سراغ شما نمی‌آمد. دولت من به این [روش] دستگیری-و-آزادی پایان داد.
- پرزیدنت ترامپ


سناتور تام تیلیس پیش‌نویس طرحی را ارائه داده که اجازه می‌دهد آمریکایی‌هایی مانند جودی که به سبب سیاست‌های مرگبار شهرها و ایالت‌های پناه‌دهنده مهاجران غیرقانونی، عزیزشان کشته یا زخمی می‌شوند، بتوانند علیه این شهرهای پناهگاه طرح شکایت کنند. من از کنگره می‌خواهم «قانون عدالت برای قربانیان شهرهای پناهگاه» را فورا تصویب کند. ایالات متحده آمریکا باید پناهگاه و محل امنی برای آمریکایی‌های تابع قانون، و نه برای بیگانگان خلافکار، باشد!

در سه سال گذشته، پلیس مهاجرت و گمرک ایالات متحده بیش از ۵ هزار قاچاقچی بی‌رحم انسان را دستگیر کرده است -- و من ۹ حکم قانونی را برای ریشه‌کن کردن قاچاق انسان، چه در داخل و چه در سراسر جهان، امضا کرده‌ام.

دولت من، برای امن کردن مرز جنوبی ایالات متحده دست به اقدامات بی‌سابقه‌ای زده است.

قبل از آن که من به کاخ سفید بیایم، اگر شما به طور غیرقانونی به مرزهای جنوبی ما می‌آمدید و بعد دستگیر می‌شدید، به سادگی آزاد می‌شدید و اجازه می‌یافتید که وارد کشور شوید، و هرگز هم کسی سراغ شما نمی‌آمد. دولت من به این [روش] دستگیری-و-آزادی پایان داد. حالا اگر غیرقانونی بیایید، بلافاصله اخراج می‌شوید. ما با دولت‌های مکزیک، هندوراس، السالوادور، و گواتمالا یک همکاری تاریخی را آغاز کردیم. در نتیجه اقدامات بی‌سابقه ما، تردد غیرقانونی از ماه مه به بعد، به مدت هشت ماه پشت سر هم، به میزان ۷۵ درصد کمتر شد. و همان طور که دیوار ساخته می‌شود، ضبط مواد مخدر افزایش و تردد غیرقانونی کاهش می‌یابد.

سال قبل، به مرز [آمریکا و مکزیک] در تگزاس سفر و با رائول اورتیز، رئیس گشت مرزی، دیدار کردم. در طول ۲۴ ماه گذشته، مامور اورتیز و تیم او بیش از ۲۰۰ هزار پوند مواد مخدر خطرناک را ضبط، بیش از ۳ هزار قاچاقچی انسان را دستگیر، و بیش از ۲ هزار مهاجر را از چنگ آنها آزاد کردند. چند روز پیش، مامور اورتیز به مقام معاونت ریاست مرزبانی ارتقا پیدا کرد -- و او امشب اینجا با ما است. رئیس اورتیز: لطفا بایستید -- یک ملتِ قدردان، از شما و همه قهرمان‌های مرزبانی تشکر می‌کند.

برای رسیدن به این دستاوردهای تاریخی، ما روی طرح قانونی کار می‌کنیم که نظام مهاجرتی تاریخ مصرف گذشته مان با نظامی مبتنی بر شایستگی جایگزین شود؛ نظامی که از افرادی که تابع اصول هستند، به اقتصاد کشور کمک می‌کنند، خودشان حامی مالی خودشان هستند، و ارزش‌های ما را پاس می‌دارند، استقبال می‌کند.

با هر اقدامی، دولت من به بازسازی حاکمیت قانون و ترمیم فرهنگ آزادی آمریکایی می‌پردازد. با همکاری با میچ مکانل، رهبر اکثریت سنا، و همکاران او در سنا، ما به رکورد تاریخی تایید ۱۸۷ قاضی فدرال برای پاسداری از قانون اساسی‌مان، همانطور که نوشته شده، رسیدیم. این شامل تایید نیل گورساچ و برت کاوانا، دو قاضی برجسته دیوان عالی، می‌شود.

دولت من همچنین از آزادی مذهبی - که شامل حق دعا و نیایش در مدارس عمومی طبق قانون اساسی نیز می‌شود - دفاع می‌کند. در آمریکا، ما نیایش‌کنندگان را تنبیه نمی‌کنیم. ما صلیب‌ها را نمی‌شکنیم. ما نمادهای مذهبی را ممنوع نمی‌کنیم. ما دهان واعظان و کشیش‌ها را نمی‌بندیم. در آمریکا، ما دین و مذهب را گرامی می‌داریم. ما صدای نیایش‌مان را بلند می‌کنیم، و دیدمان را به فر و شکوه خداوند می‌گشاییم!

همان طور که به متمم اول اعتقاد داریم، ما همچنین به یک حق دیگر قانون اساسی که در سراسر کشور ما مهجور شده نیز باور داریم. تا زمانی که من رئیس جمهوری هستم، همواره از حق شما طبق متمم دوم قانون اساسی برای نگهداری و حمل سلاح پاسداری خواهم کرد.

[قاسم] سلیمانی سنگدل‌ترین قصاب رژیم ایران بود، او دیوی بود که هزاران سرباز آمریکایی را در عراق کشت یا زخمی کرد. سلیمانی، به عنوان تروریست شماره یک جهان، مرگ هزاران مرد، زن، و کودک را رقم زد.
- پرزیدنت ترامپ


با تایید دوباره میراث خودمان به عنوان یک ملت آزاد، ما باید به یاد داشته باشیم که آمریکا همیشه کشوری پیشرو بوده است. اکنون باید در مورد بعدی، یعنی تبلور تقدیر آمریکا در ستارگان، پیشرو باشیم. من از کنگره می‌خواهم بودجه برنامه آرتمیس را، جهت اطمینان از این که مرد بعدی و نخستین زن فضانوردی که پا به ماه می‌گذارد آمریکایی باشد، تامین کند، و از آن به عنوان سکوی پرتابی استفاده کنیم که آمریکا نخستین کشوری شود که پرچم خود را بر سطح مریخ می‌گذارد.

دولت من همچنین با قدرت از امنیت ملی مان دفاع و با تروریسم اسلامی افراطی مبارزه می‌کند. من هفته گذشته یک طرح پیشگامانه را برای صلح بین اسرائیل و فلسطینی‌ها اعلام کردم. با علم به این که همه تلاش‌های قبلی ناکام مانده‌اند، ما باید به منظور باثبات کردن منطقه و دادن شانسی به میلیون‌ها جوان برای برخورداری از یک آینده بهتر، مصمم و خلاق باشیم.

سه سال قبل، وحشی‌های داعش بیش از ۲۰ هزار مایل مربع از اراضی عراق و سوریه را تصرف کرده بودند. امروز، صد در صد خلافت داعش نابود شده و بنیانگذار و رهبر آن، ابوبکر البغدادی قاتل تشنه خون، مرده است!

امشب کارل و مارشا مولر به ما پیوسته‌اند. کایلا، دختر زیبای آنها، پس از فارغ التحصیلی از کالج امدادگر و داوطلب کمک‌های بشردوستانه شد. کایلا یک بار نوشت: «بعضی از مردم خدا را در کلیسا پیدا می‌کنند. بعضی خدا را در طبیعت می‌یابند. بعضی خدا را در عشق می‌بینند. من خدا را در رنج یافتم. مدتی است که از ماموریت زندگی‌ام آگاه شده‌ام، [و آن] استفاده از دست‌هایم به عنوان ابزاری برای کاهش رنج دیگران است.» کایلا در سال ۲۰۱۳، وقتی از غیرنظامیان سوری مراقبت می‌کرد، دزدیده شد، شکنجه شد، به بردگی داعش در آمد، و به عنوان زندانی شخص البغدادی نگهداری شد. بعد از گذشت بیش از ۵۰۰ روز هولناک در اسارت، البغدادی کایلای جوان را به قتل رساند. او فقط ۲۶ سال داشت.

ژنرال مارک میلی، رئیس ستاد مشترک نیروهای مسلح، در شبی که نیروهای ویژه ایالات متحده به زندگی فلاکت‌بار البغدادی پایان دادند، در اتاق عملیات بود، که به او تلفن شد. به او گفته شد که مردان شجاع تیم نخبه نیروهای ویژه، که عملیات را بدون نقص انجام دادند، برای ماموریت شان یک اسم انتخاب کرده‌ بودند – [و آن اسم] «گروه ضربت ۱۴-۸» بود. این اسم به یک روز ویژه اشاره دارد: روز چهاردهم اوت، روز تولد کایلا. کارل و مارشا، رزمندگان آمریکا هرگز کایلا را فراموش نکردند -- و ما هم هرگز [کایلا را فراموش نخواهیم کرد.]

همه روزه، مردان و زنان یونیفرم‌پوش آمریکا عمق بی‌انتهای عشقی را به نمایش می‌گذارند که بر دل هر انسانی می‌نشیند.

یکی از این قهرمانان آمریکایی گروهبان کریستوفر هِیک بود. در دومین اعزامش به عراق در سال ۲۰۰۸، گروهبان هیک [در] نامه‌ای به پسر یک ساله اش، گِیج، نوشت: «من دوباره با تو خواهم بود.» او خطاب به پسرش گِیج نوشت: «به تو یاد خواهم داد که چطور اولین دوچرخه ات را برانی، اولین جعبه ماسه را برای خودت بسازی، و به تماشای ورزش کردن تو خواهم پرداخت، و همینطور بچه‌دار شدنت را خواهم دید. عاشقتم پسرم، مراقبت مادرت باش. من همیشه کنارت هستم. پدرت.» در یکشنبه عید پاک ۲۰۰۸، کریس در حال گشت‌زنی در بغداد بود که خودروی رزمی بردلی او به یک بمب کنار جاده‌ای برخورد کرد. آن شب، او نهایت فداکاری را برای کشور ما کرد. گروهبان هِیک اکنون در آرلینگتون تا ابد سرفراز آرمیده و همسرش کِلی همراه با پسرشان، که حالا ۱۳ ساله است، امشب اینجا در سالن است. به کِلی و گِیج می‌گویم: کریس تا ابد در قلب ما هست.

رژیم ایران باید از رفتن به دنبال سلاح هسته‌ای دست بردارد، به گسترش ترور، مرگ و ویرانی پایان دهد ... ما می‌توانیم به آنها کمک کنیم که ظرف مدت کوتاهی اقتصادشان را [به اقتصادی] خیلی خوب [تبدیل] کنند، اما شاید آنها برای کمک خواستن یا خیلی مغرور هستند یا خیلی ابله. ما اینجاییم. ببینیم چه راهی را انتخاب می‌کنند. کاملا به خودشان بستگی دارد.
- پرزیدنت ترامپ


آن تروریستی که مسئول کشته شدن گروهبان هیک بود، قاسم سلیمانی بود، که بمب‌های کناره جاده‌ای مرگباری را که جان کریس را گرفت، تامین کرده بود. سلیمانی سنگدل‌ترین قصاب رژیم ایران بود، او دیوی بود که هزاران سرباز آمریکایی را در عراق کشت یا زخمی کرد. سلیمانی، به عنوان تروریست شماره یک جهان، مرگ هزاران مرد، زن، و کودک را رقم زد. او حمله ماه دسامبر به نیروهای آمریکا در عراق را فرماندهی کرد و فعالانه در حال نقشه کشیدن برای حملات جدیدتر بود. به همین دلیل، ماه گذشته، با هدایت من، ارتش ایالات متحده یک حمله دقیق و بی‌نقص را اجرا کرد که جان سلیمانی را گرفت و به حکمرانی شیطانی ترور او برای همیشه پایان داد.

پیام ما به تروریست‌ها روشن است: هرگز از عدالت آمریکایی قسر در نمی‌روید. اگر به شهروندان ما حمله کنید، زندگی تان را به باد خواهید داد!

در ماه‌های اخیر، ما ایرانی‌های پرافتخار را دیدیم که صدای خود را علیه حاکمان سرکوبگرشان بلند کردند. رژیم ایران باید از رفتن به دنبال سلاح هسته‌ای دست بردارد، به گسترش ترور، مرگ و ویرانی پایان دهد و کار برای مصلحت مردم خودش را آغاز کند. به دلیل تحریم‌های قدرتمند ما، اقتصاد ایران شدیدا ضعیف عمل می‌کند. ما می‌توانیم به آنها کمک کنیم که ظرف مدت کوتاهی اقتصادشان را [به اقتصادی] خیلی خوب [تبدیل] کنند، اما شاید آنها برای کمک خواستن یا خیلی مغرور هستند یا خیلی ابله. ما اینجاییم. ببینیم چه راهی را انتخاب می‌کنند. کاملا به خودشان بستگی دارد.

ما همزمان با محافظت از جان آمریکایی‌ها، برای پایان دادن به جنگ‌های آمریکا در خاورمیانه نیز کار می‌کنیم.

در افغانستان، عزم و دلاوری رزمندگان مان به ما امکان داده به پیشرفت‌های متعددی برسیم، و مذاکرات صلح در جریان است. من به دنبال کشتن صدها هزار نفر در افغانستان، که بسیاری از آنها بی‌گناه هستند، نیستم. در عین حال، کار ما خدمت به دیگر کشورها به عنوان نهاد اجرای قانون نیست. اینها رزمنده هستند - بهترین [رزمندگان] در دنیا - و آنها می‌خواهند یا برای پیروزی بجنگند یا [در غیر آن صورت] اصلا نجنگند. ما تلاش می‌کنیم تا بالاخره طولانی‌ترین جنگ آمریکا را تمام کرده و نیروهایمان را به خانه برگردانیم!

جنگ بار سنگینی بر روی دوش خانواده‌های نظامیان ما گذاشته است، به ویژه همسرانی مانند اِمی ویلیامز از فورت برَگ کارولینای شمالی، و دو فرزندش، الیانای ۶ ساله و رُوان ۳ ساله. امی تمام وقت کار می‌کند، و ساعات طولانی برای کمک به دیگر خانواده‌های نظامی داوطلب می‌شود. در طول هفت ماه گذشته، او دائم مشغول این کار بود، در حالی که شوهرش گروهبان یکم تاونسِند ویلیامز، در چهارمین اعزامش به خاورمیانه، در افغانستان به سر می‌برد. بچه‌های امی ماه‌ها است که چهره پدرشان را ندیده‌اند. امی و فداکاری خانواده او این امکان را برای همه خانواده‌های ما فراهم کرد تا در امنیت و آرامش زندگی کنیم -- سپاسگزارتان هستیم.

ما آمریکایی هستیم. ما پیشرو هستیم. ما رهگشا هستیم. ما دنیایی جدید ساختیم، ما دنیایی مدرن ساختیم، و ما با در آغوش کشیدن این حقیقت ابدی که همه به دست قادر مطلق برابر خلق شده‌اند، تاریخ را برای همیشه تغییر دادیم.
- پرزیدنت ترامپ


دنیا امشب شاهد است که آمریکا سرزمین قهرمانان است. اینجا جایی است که عظمت زاده می‌شود، جایی که سرنوشت‌ها رقم می‌خورد، و جایی که اسطوره‌ها پا به حیات می‌گذارند. اینجا خانه توماس ادیسون، تدی [تئودور] روزولت، و ژنرال‌های بزرگی مثل واشنگتن، پرشینگ، پَتِن، و مک‌آرتور است. اینجا خانه آبراهام لینکلن، فردریک داگلاس، امیلیا ارهارت، هریت تابمن، برادران رایت، نیل آرمسترانگ، و بسیاری دیگر است. اینجا کشوری است که کودکانش با نام‌هایی چون وایِت ارپ، دیوی کراکت، و آنی اوکلی آشنا می‌شوند. این جا مکانی است که مهاجران در پلیموت پا به خشکی گذاشتند و میهن‌پرستان تگزاس آخرین ایستادگی‌‌شان را در آلامو به نمایش گذاشتند.

کشور آمریکا از سرحدات وسیع و توسط سرسخت‌ترین، قوی‌ترین، بی‌باک‌ترین، و مصمم‌ترین مردان و زنانی که تاکنون پا به این دنیا گذاشته‌اند، شکل گرفت. نیاکان ما شجاعانه با ناشناخته‌ها روبرو شدند، مناطق را آباد کردند، و در غرب وحشی ساکن شدند. میلیون‌ها نفر را از فقر، بیماری، و گرسنگی نجات دادند؛ استبداد و فاشیسم را در هم کوبیند؛ و طلیعه‌دار افق‌های نو در علوم طبیعی و پزشکی در جهان شدند؛ راه آهن کشیدند، کانال حفر کردند، آسمان‌خراش ساختند -- و آقایان و خانم‌ها، نیاکان ما استثنایی‌ترین جمهوری که جهان در تمام طول تاریخ بشریت به خود دیده است را بنا کردند. و ما آن را از هر زمان دیگری در تاریخ بزرگتر خواهیم کرد!

این میراث پرشکوه و باعظمت ما است.

ما آمریکایی هستیم. ما پیشرو هستیم. ما رهگشا هستیم. ما دنیایی جدید ساختیم، ما دنیایی مدرن ساختیم، و ما با در آغوش کشیدن این حقیقت ابدی که همه به دست قادر مطلق برابر خلق شده‌اند، تاریخ را برای همیشه تغییر دادیم.

آمریکا جایی است که هر چیزی می‌تواند در آن رخ دهد! آمریکا جایی است که هر کسی می‌تواند در آن رشد کند. و اینجا، در این سرزمین، در این خاک، در این قاره، باورنکردنی ترین رؤیاها به حقیقت می‌پیوندد!

این ملت بوم نقاشی ما، و این کشور شاهکار ما است. ما به فردا و مرزهای بی‌پایانی که در انتظار کشف شدن هستند می‌نگریم. بهترین کشفیات ما هنوز ناشناخته مانده‌اند. شگفت‌انگیز‌ترین داستان‌های ما هنوز بازگو نشده‌اند. طولانی‌ترین سفرهای ما هنوز به پایان نرسیده‌اند. عصر آمریکا، حماسه آمریکایی، ماجراجویی آمریکایی، تازه آغاز شده است!

روح ما هنوز جوان و شاداب است؛ خورشید هنوز می‌درخشد، الطاف خدواند هنوز می‌تابند، و هموطنان آمریکایی من، بهترین‌ها در راهند!

سپاسگزارم. خداوند نگهدار شما باد. خداوند نگهدار آمریکا باد.

گزارش کامل تلویزیونی پوشش این سخنرانی و سایر جزئیات مراسم را در زیر ببینید:
گزارش کامل سخنرانی سالانه پرزیدنت ترامپ در کنگره درباره وضعیت عمومی کشور
لطفأ صبر کنيد

No media source currently available

0:00 1:33:22 0:00

https://gdb.voanews.com/6A93B43A-98B2-45DB-8109-0792592FEB29.gif

XS
SM
MD
LG