پس از لغو مجوز کتاب الیف شافاک (الف شفق)، نویسنده ترکتبار در هفتههای اخیر در ایران، اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران از تعلیق مجوز چهار کتاب یووال نوح هراری، تاریخدان اسرائیلی، خبر داد.
خبرگزاری های داخلی ایران روز دوشنبه ۲۰ آبان اطلاعیه اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران را منتشر کرده بودند که نوشته بود «طبق اطلاع واصله» مجوز کتابهای «انسان خردمند» ترجمه نیک گرگین، «انسان خداگونه» ترجمه زهرا عالی، «ساپی ینس» ترجمه محسن مینوخرد، «بیست و یک آموزه برای قرن بیست و یکم» ترجمه سودابه قیصری و «پول» (سرمایه) ترجمه مهدی نمازیان تعلیق شده است.
برخورد با کتاب های این استاد تاریخ دانشگاه عبری اورشلیم در حالی است که دو کتاب «انسان خردمند: تاریخ مختصر بشر» و «انسان خداگونه: تاریخ مختصر فردا» با استقبال خوبی در برخی از کشورها از جمله ایران مواجه شده است.
در هفتههای گذشته مجوز کتابهای «ناپاک زاده استانبول» و «شرم»، که هر دو ترجمه کتاب «حرامزاده استانبول» اثر الیف شافاک، نویسنده ترکیه ای است، لغو مجوز شد.
سانسور و محدودیت های انتشار کتاب در ایران بارها انتقاد نویسندگان و ناشران ایرانی را برانگیخته است؛ از جمله شهلا لاهیجی، مدیر انتشارات روشنگران و مطالعات زنان گفته بود که اصلاحات ممیزی در کتابها مانند دستبرد به نویسنده است و سانسور و ممیزی بی دلیل موجب بدتر شدن بازار کتاب میشود.
نهادهای بین المللی از جمله عفو بین الملل و سازمان گزارشگران بدون مرز بارها گفتهاند که جمهوری اسلامی ایران ناقض آزادی بیان، اعمالکننده سانسور، و محدودکننده رسانهها است.
پیشتر نیز وزارت خارجه آمریکا مطالبی را با عنوان «۴۰سال وعدههای عمل نشده» جمهوری اسلامی در توئیتر فارسی خود منتشر کرده و از فساد، نبودن آزادی بیان، نبودن عدالت، و وعدههای عمل نشده اقتصادی از سوی مقامات جمهوری اسلامی نوشته بود.
وزارت خارجه آمریکا در این توئیتها نوشته بود که «چهل سال پیش، آیت الله خمینی وعده آزادی بیان و آزادی مطبوعات را داد. امروز، ایران یکی از سرکوب شده ترین فضاهای رسانه ای را دارد. رژیم حاکم تنها چهل سال شکست به بار آورده است.»