Normal0
false
falsefalse
EN-US
X-NONE
AR-SA
MicrosoftInternetExplorer4/* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:Arial; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
نقد و بررسی کتابهای نشر خارج کشور شاید کمک به گسترش فضا و جهانی باشد که حیاتش رو به تهدید است؛ زیرا گسترش اینترنت بر دهها و صدها برهان دیگر بر
کم حوصلگی و اندک خوانی مخاطبان ایرانی که بیماريی کهنه و شناخته شده است، افزوده است. اما افزون بر همه این عوامل، سانسور دهشتناک دولتی به محدود کردن فضای زیستی ادبیات ایران دامن زده است. سیاستهای سختگیرانه و قلدرمابانه جمهوری اسلامی در حوزه چاپ و نشر، و اعمال روشهای امنیتی در حوزه هنر و ادبیات چنان است که تنبیه و سیاست کردن هنرمندان توسط دستگاههای امنیتی، فرهنگی جمهوری اسلامی، پیامد حتمی خلق آثار هنری در داخل کشور است. با این همه، معرفی آثار منتشره در خارج کشور، نادیده گرفتن نگاه متفاوت در بررسی نیست. آنچه هست، قرائت فردی یک دست اندر کار ادبیات است و بس. و از پس این قرائت، تلاش برای تشویق خوانندگان آثار ادبی به مطالعه این کتابهاست.